Lancement de la fusée Longue Marche 8A. Source : Agence Xinhua)
Le 13 mars 2026, les deux grands sites de lancement chinois de Wenchang et de Jiuquan ont successivement connu un moment phare de l’astronautique : à 3h48 du matin, la fusée Longue Marche 8A a été lancée avec succès ; moins de 3 heures plus tard, la fusée Longue Marche 2D a suivi, envoyant chacune leurs satellites respectifs sur leurs orbites prévues. Cette performance exceptionnelle de « deux lancements en 3 heures », qui a émerveillé le monde entier, démontre également de manière intuitive la force technologique et la maturité industrielle croissantes de l’astronautique chinoise.

Lancement de la fusée Longue Marche 2D. Source : Agence Xinhua)
Effectuer deux lancements de fusées consécutifs en seulement 3 heures n’est pas un hasard, mais le résultat inévitable des années d’accumulation technologique et du développement coordonné de l’industrie de l’astronautique chinoise. Les deux fusées lancées cette fois-ci ont des rôles distincts : Longue Marche 8A, grâce à la combinaison modulaire et aux innovations technologiques, améliore sa capacité de transport tout en contrôlant les coûts, s’adaptant aux divers besoins de l’astronautique commerciale ; Longue Marche 2D, en tant que « fusée décorée » avec plus de 30 ans de service, est devenue une force centrale du lancement astronautique chinois grâce à sa haute fiabilité sur plus de cent missions, et son upgrading continu reflète également l’attitude de poursuite de l’excellence de l’astronautique chinoise.
Passant d’un suivi à un leadership dans certains domaines, la tendance de développement de l’astronautique chinoise mérite d’être saluée. Conformément au 15ème plan quinquennal, l’astronautique chinoise a défini plusieurs orientations clés : l’objectif de faire atterrir des Chinois sur la Lune d’ici 2030 reste inébranlable, et les développements des équipements pertinents tels que la fusée Longue Marche 10 et le vaisseau spatial Mengzhou progressent bien ; le domaine de l’astronautique commerciale se développe vigoureusement, avec des entreprises actives dans les pistes telles que la réutilisabilité des fusées et la production en série de satellites, devenant un moteur de croissance important pour le développement de l’industrie astronautique.
Ce double lancement est à la fois une démonstration concentrée de la force technologique de l’astronautique chinoise et un microcosme de sa stratégie de développement à long terme. En tant que cause commune à toute l’humanité, chaque percée dans l’exploration spatiale a une signification importante, et la progression stable de l’astronautique chinoise apporte indéniablement une nouvelle dynamique à l’exploration spatiale mondiale.
3小时双箭齐发:中国航天的速度与实力,不止于“震撼”
赵志瑾
2026年3月13日,中国文昌与酒泉两大发射场先后迎来航天发射高光时刻——凌晨3时48分,长征八号甲运载火箭顺利升空;仅3小时后,长征二号丁运载火箭紧随其后,成功将各自搭载的卫星送入预定轨道。这场“3小时双箭齐发”的壮举,惊艳全球的同时,也直观展现了中国航天稳步提升的技术实力与产业成熟度。
短短3小时内连续完成两枚火箭发射,并非偶然,而是中国航天多年技术积累与产业协同发展的必然结果。此次发射的两枚火箭各有侧重:长征八号甲凭借模块化组合与技术创新,在控制成本的同时提升运载能力,适配商业航天多样化需求;长征二号丁作为服役超30年的“功勋火箭”,以上百次发射的高可靠性,成为中国航天发射的核心力量,其持续升级迭代也彰显着中国航天精益求精的发展态度。
从跟跑学习到部分领域实现领跑,中国航天的发展态势值得肯定。结合“十五五”规划部署,中国航天已明确多项重点动向:2030年前实现中国人登陆月球的目标不动摇,目前长征十号、梦舟飞船等相关装备研制进展顺利;商业航天领域蓬勃发展,企业活跃于火箭可复用、卫星量产等赛道,成为航天产业发展的重要增长极。
这场双箭齐发,既是中国航天技术实力的一次集中展示,也是其长远发展布局的一个缩影。作为全人类共同的事业,航天探索的每一步突破都具有重要意义,而中国航天的稳步前行,无疑为全球太空探索注入了新的活力。

















Leave a Reply